05
09
13
15
22
25
29
33
34
38
44
46
48
Huabao International Limited Company
XIA Li Qun
TANG Ping
CHEN Lei
ZHENG Shen Ting
《華寶視窗》Window of Huabao
2023年九月刊 September 2023 Edition
Produce
Chief Editor
Executive Editor:
Editor
Designer
華烽國際投資控股(中國)有限公司聯合工會召開第二次代表大會
Huabao Group carries out overseas emerging markets (Africa) thematic sharing seminar
Botswana F&G Key Personnel Learning and Training Trip to China Headquarters of Huabao Co., Ltd.
Huafeng International Holdings (China) Limited joint labor union holds the second congress
Huabao Group conducts ESG internal practice case study seminar
生物科技 江西芯薈 鷹潭中投 鷹潭華煜聯合開展戶外拓展活動
Huabao's "Dopamine" Treasure, Double Experience Of Taste And Vision
Guangzhou Owada deeply promotes the special investigation and management of summer safety hazards
The 2023 Jiahao Elite Dealers Conference was held!
ZHENG Mingzao If you don't break it, you can't build it.
Company sends blessings and gifts on Mid-Autumn Festival Eve
Huabao Cooks Calls You for Mid-Autumn Reunion Dinner
Huabao Group carries out overseas emerging markets (Africa) thematic sharing seminar
一個是世界上最大的發展中國家,一個是世界上發展中國家最集中的大陸,中國與非洲,相隔萬里卻合作緊密。
近年來,在“一帶一路”倡議的推動下,中非經貿合作日益密切、貿易規模穩步提升。商務部數據顯示,2022年中非雙邊貿易額達2820億美元,中國已連續14年保持非洲最大貿易伙伴國地位。
One is the world's largest developing country, and the other is the continent with the highest concentration of developing countries in the world. China and Africa, separated by thousands of miles, are closely cooperating.
In recent years, under the Belt and Road Initiative, China-Africa economic and trade cooperation has become closer, and the scale of trade has steadily increased. According to data from the Ministry of Commerce, bilateral trade between China and Africa will reach US$282 billion in 2022, and China has remained Africa's largest trading partner for 14 consecutive years.
In order to deeply implement the international development strategy of the Group's business and actively prepare for the development of overseas markets, Huabao Group should focus on specific businesses, and guide the integration of resources of each segment and product line to occupy the target market together. On September 22nd, the Group organized a sharing lecture on the topic of overseas emerging markets (Africa). Mr. Xia Liqun, President of Huabao International Holdings Limited and Chairman of Huabao Corporation Limited, and Mr. Zhao Dexu, Vice President of Huabao International Holdings Limited, attended the seminar in the Beijing-Shanghai Hall of Shanghai Office Park.
為深入貫徹集團業務國際化發展戰略,積極做好海外市場開拓準備,在聚焦謀劃局部特定業務的基礎上,不斷引導集團各板塊資源協同發展,圍繞各自產品線形成目標市場攻堅合力。9月22日,集團組織開展海外新興市場(非洲)專題分享講座。華寶國際控股有限公司總裁、華寶股份有限公司董事長夏利群先生、華寶國際控股有限公司副總裁趙德旭先生在上海園區北上廳參加。
Corporation Limited, and Mr. Zhao Dexu, Vice President of Huabao International Holdings Limited, attended the seminar in the Beijing-Shanghai Hall of Shanghai Office Park.
The lecture was delivered by Mrs. Li Xiaojun, Vice President of Huabao Co., Ltd. After the field research in Africa, Mrs. Li shared the economic data of African countries (including population size, per capita GDP, comparative advantages of industries, etc.), a market analysis of daily chemical products, business development direction, and market entry proposal plan. Based on the comprehensive elaboration of the African market, she analyzed the opportunities and challenges faced by the enterprise in African market development. Finally, through the SWOT analysis, she gave suggestions on development planning which had far-reaching reference significance on how each enterprise of Huabao can utilize its own advantages to synergize the business development and accurately grasp the target market and consumer demand in the future.
This sharing is full of new insights, comprehensive and systematic, which enhanced their knowledge of the African market. They had a better understanding of the opportunities and challenges of the emerging markets in Africa, providing effective support for enterprises to explore the emerging markets in the next stage.
講座由華寶股份副總裁李小軍主講。經過為期數日的非洲實地調研,李總分享了非洲各國經濟數據(人口規模、人均GDP、產業比較優勢)、日化產品市場分析、業務發展方向與市場進軍建議計劃。通過對非洲市場綜合全面的闡述,結合日化市場以及業務發展方向,深入分析了企業籌劃非洲市場深耕前所面臨的機遇與挑戰。最后,通過對非洲市場的SWOT分析及發展規劃建議,對未來華寶各企業如何利用自身優勢協同業務發展、精準把握目標市場與消費需求等方面,具有深遠的借鑒意義。
充滿“干貨”的分享全面且系統,使與會人員在最短的時間內,了解了非洲市場的發展與現狀,看到了非洲新興市場的機遇與挑戰, 提升了對非洲市場的認知,為企業下階段開拓新興市場提供了有效助力。
enhanced their knowledge of the African market. They had a better understanding of the opportunities and challenges of the emerging markets in Africa, providing effective support for enterprises to explore the emerging markets in the next stage.
In recent years, based on Huabao Group's globalization development strategy, all business segments and affiliated enterprises have carried out in-depth globalization business layouts and solidly promoted the development of global business. Botswana F&G has continued to explore the African market, Warlbor International Indonesia has shown its prominence, Warlbor Asia Pacific is ready to start, and the expansion of the emerging markets in Europe, Russia, and Africa has been progressing steadily.
In the future, Huabao will continue to vigorously develop its international business and explore a larger market and business scale. Strengthen the multicultural integration of the overseas team, deeply cultivate the target market, and establish the R&D system in line with the international business. Huabao will consolidate the foundation of business capability, comprehensively improve management and technology levels, serve customers with international vision and quality, and meet the comprehensive demands of global customers for products and services.
近年來,按照華寶集團全球化發展戰略部署,各事業部、各所屬企業深入開展全球化業務布局,堅實推動全球業務發展,非洲F&G持續耕耘博茨瓦納,印尼華寶初露崢嶸,亞太華寶摩拳擦掌,蓄勢待發,歐洲、俄羅斯、非洲新興市場的拓展亦是穩中有進。
未來,華寶將繼續大力發展國際化業務,面向全球市場,開拓更大的市場空間和業務規模,并通過強化海外團隊多元文化融合、下沉團隊深耕目標市場、建立與國際業務相接軌的研發體系,夯實基礎,在國際化業務的不斷錘煉中,全面提升管理和技術水平,以國際化的視野和品質,服務客戶,滿足全球客戶對于產品和服務的全面需求。
This year marks the tenth anniversary of "One Belt One Road" Initiative. Over the past ten years, the number of co-built countries under the "One Belt One Road" initiative has been expanding, and the economic and trade cooperation has been fruitful. Huabao will continue to take the opportunity of "One Belt One Road" to explore new markets and new fields. We will integrate and communicate with different civilizations through the Silk Road, and work hand in hand on the road of win-win cooperation to a delicious life!
今年是“一帶一路”倡議提出十周年。十年來,“一帶一路”倡議的朋友圈不斷壯大,經貿合作碩果累累。華寶將繼續乘著“一帶一路”的東風,把握機遇,努力開拓新市場、新領域,與不同文明通過絲綢之路融合交流,在合作共贏的道路上,攜手奔赴美味生活!
Huabao Group conducts ESG internal practice case study seminar
當前,越來越多的實踐證明:深刻踐行ESG,不斷接納全球主流的治理共識,對照ESG模塊,不斷優化完善自身治理體系,讓企業能夠在全球化市場競爭中,引導企業朝著高質量、可持續的方向發展。
為進一步樹立ESG管理理念,提高全員對ESG在各項業務,尤其是海外業務開展過程中重要性的認識,讓大家更為清晰地了解ESG推行過程中的主要實施范圍和內容,不斷加快集團ESG能力建設,集團以成員企業海外業務實踐案例為切入點,組織開展ESG內部實踐案例分析專題講座。華寶國際控股有限公司副總裁趙德旭先生、華寶香精股份有限公司總裁袁肖琴女士等領導在上海園區北上廳參加。
More and more practices have proved that profoundly practicing ESG concepts, continuously accepting the global mainstream governance consensus, and continuously optimizing and improving the enterprise’s governance system according to ESG factors can lead enterprises to high-quality development and sustainability in the fierce competition of the globalized market.
In order to further publicize the concept of ESG management, raise the awareness of all staff on the importance of ESG in various businesses, especially in overseas business, let everyone know more clearly the main implementation scope and content of ESG rating, and continuously accelerate the construction of the Group's ESG capacity, the Group carried out a special lecture on the ESG internal practice cases of overseas business. Mr. Zhao Dexu, Vice President of Huabao International Holdings (China) Limited, Ms. Yuan Xiaoqin, President of Huabao Flavors & Fragrances Co., Ltd., and other leaders attended the seminar in the Beijing-Shanghai Hall.
capability, comprehensively improve management and technology levels, serve customers with international vision and quality, and meet the comprehensive demands of global customers for products and services.
The lecture was delivered by Fu Yuanfeng, Vice President of the Tobacco Raw Materials Segment. Starting from the meaning and importance of ESG, Mr. Fu shared with the audience the case of ESG implementation in the enterprise he is in charge of. Especially, he analyzed in detail the crucial factors of ESG ratings. Based on the case of ESG practice in Warlbor Indonesia, he gave an overall introduction of the project, the difficulties they encountered, and the solving plans, providing valuable experience to the audience.
Mr. Fu's sharing was comprehensive and systematic, enabling participants to understand that sustainable development has become an important part of corporate development. At the end of the lecture, everyone enthusiastically spoke and discussed with Mr. Fu the specific practice methods of ESG-related work. The atmosphere was warm with your questions and answers.
Through the discussion, the audience expressed that in the future, we should organically integrate ESG with enterprise development, fully understand the expectations and requirements of stakeholders, make useful attempts to carry out ESG governance with responsible concepts and methods and pave the way for international business development. Under the guidance of the common global concept, we will continue to explore, summarize experience, and benchmark excellent cases, making ESG an important cornerstone of enterprise development, and thus enhancing the comprehensive competitiveness of enterprises.
講座由煙用原料事業部副總裁傅源鋒主講。傅總從ESG的含義及重要性入手,向在場人員分享了企業推行ESG的案例研究,詳細分析了企業推行ESG的重要因素,并結合印尼華寶ESG海外實踐案例,通過全盤性的項目總體介紹、過程難點與攻克方案、經驗提煉與回顧總結,深入淺出地對ESG實施案例進行了精彩分享。
充滿“干貨”的分享全面且系統,使與會人員在最短的時間內,理解到可持續發展已經成為企業發展的重要組成部分。講座最后,大家踴躍發言,與傅總共同探討ESG相關工作的具體實踐方法。現場你問我答,氛圍熱烈。
通過學習,大家表示今后要將ESG與企業發展各項工作有機結合,充分了解利益相關方的期望和要求,以負責任的理念和方式開展ESG有益嘗試和積極準備,為國際化業務發展鋪平道路,在全球共同的理念指引下,持續探索,不斷總結,對標融合,使ESG建設成為企業發展的重要基石,進而提升企業綜合競爭能力。
相關方的期望和要求,以負責任的理念和方式開展ESG有益嘗試和積極準備,為國際化業務發展鋪平道路,在全球共同的理念指引下,持續探索,不斷總結,對標融合,使ESG建設成為企業發展的重要基石,進而提升企業綜合競爭能力。
近年來,華寶積極響應國際、國家的ESG倡議,不僅連續7年披露年度環境、社會及管治(ESG)報告,還制定了《2025年可持續發展目標計劃》,將ESG建設上升到企業經營的戰略層面。同時,在節能、減排、降耗、社會責任等多方面,積極探索,一步一個腳印,用與17項國際可持續發展目標(SDGS)保持一致的答卷踐行促進世界可持續發展的承諾,為企業致遠前行打下堅實的基礎。
concepts and methods and pave the way for international business development. Under the guidance of the common global concept, we will continue to explore, summarize experience, and benchmark excellent cases, making ESG an important cornerstone of enterprise development, and thus enhancing the comprehensive competitiveness of enterprises.
In recent years, Huabao has actively responded to international and national ESG initiatives, not only disclosing its annual Environmental, Social, and Governance (ESG) report for 7 consecutive years but also formulating the 2025 Sustainable Development Goal Plan, which elevates ESG to the strategic level of corporate operation. At the same time, we have been actively exploring energy saving, emission reduction, consumption reduction, and social responsibility, one step at a time, to promote the world's commitment to sustainable development and lay a solid foundation for the company to move forward.?
為進一步做好公司工會工作,規范工會經費使用,服務好廣大員工,8月31日上午,華烽國際投資控股(中國)有限公司聯合工會組織召開第二次代表大會,全體會員代表參加會議。
會上,工會主席唐平首先對工會前期籌備、組建等工作進行了回顧,并對近期重點工作進行了安排部署。
In order to further improve the work of the company's labor union, standardize the use of labor union funds, and serve the majority of employees, on the morning of August 31, Huafeng International Holdings (China) Limited joint labor union organization held the second general meeting, with all member representatives attending the meeting.
華烽國際投資控股(中國)有限公司聯合工會召開第二次代表大會
Huafeng International Holdings (China) Limited joint labor union holds the second congress
隨后,會議審議了《華烽國際投資控股(中國)有限公司聯合工會經費收支管理辦法》,對工會經費收支、節日慰問、會員活動等方面進行了介紹與解讀,讓會員代表熟悉了解聯合工會經費使用的規定和要求。
最后,在經過充分討論后,會員代表表決通過《華烽國際投資控股(中國)有限公司聯合工會經費收支管理辦法》,便于下步工作開展中準確把握,更規范化地使用工會經費,做到工會經費真正地、更好地為廣大員工服務。
At the meeting, Tang Ping, chairman of the labor union, first reviewed the preliminary preparations work and then planned for the recent key work.
Subsequently, the meeting scrutinized the "Huafeng International Holdings (China) Limited joint labor union funds income and expenditure management measures", introduced and interpreted the labor union funds income and expenditure, holiday condolences, member activities, etc. The member representatives were fully informed of the use of the labor trade union funds and the requirements of the provisions and requirements.
Finally, after a full discussion, the member representatives voted to adopt the " Huafeng International Holdings (China) Limited joint labor union funds income and expenditure management measures". By doing so, the use of funds can be more transparent, standardized, and better used for employees’ services.?
Botswana F&G Key Personnel Learning and Training Trip to China Headquarters of Huabao Co., Ltd.
當前,世界百年未有之大變局加速演進,經濟全球化潮流勢不可擋。為充分發揮華寶國際化智能科創平臺協同效應,深入落實華寶國際化戰略和國際人才培養計劃,推動華寶股份全球化業務的開展,日前,華寶股份科技創新中心組織華寶股份旗下企業非洲F&G和拉薩技術骨干來到上海園區參加技能培訓及參觀學習活動。
At present, the world's unprecedented changes are accelerating, and the trend of economic globalization is unstoppable. In order to give full play to the synergistic effect of Huabao's internationalized intelligent science and innovation platform, deeply implement Huabao's internationalization strategy and international talent cultivation plan, and promote the development of Huabao Co., Ltd.'s globalization business, Huabao Science and Technology Innovation Center organized the key personnel of Botswana F&G and Lhasa Huabao's technical staff to participate in the skills training and study tour in Shanghai Park from August 18th to September 3rd.
During the 9-day training, Huabao Science and Technology Innovation Center designed the training courses for the trainees with international vision and customized demand, which helped the trainees to broaden their horizons, improve their skills, better integrate into Huabao culture, and help the company's global business development.
At the opening ceremony of the training, Dr. Wang Hongqiang, Vice President of the Science and Technology Innovation Center of Huabao Corporation, delivered a welcome speech, in which Dr. Wang said that this training and study tour aims to improve the business ability and level of the management and technical backbones of the overseas companies through on-site lectures, interactive question and answer sessions, practical exercises of the equipments as well as visits to study the production processes, and so on. This work can further promote cultural exchanges and integration, lay a solid foundation, and provide a successful reference for Huabao to better internationalize its layout and carry out globalization business in the following period. It is hoped that the trainees would cherish the opportunity, study seriously, accelerate the integration of Huabao culture, master the skills, and learn something so that it would not be a waste of this trip.?
在為期9天的培訓中,華寶股份科技創新中心以國際化視野、定制化需求為培訓學員做好培訓課程設計,幫助學員開拓視野、提升技能、更好地融入華寶文化,助力公司全球化業務開展。
Working Together to Enable Internationalization Business
在培訓的開班儀式上,華寶股份科技創新中心副總裁王紅強博士致歡迎辭,王博士在致辭中表示,本次培訓、參觀學習活動旨在通過現場授課、互動答疑、設備實操以及生產工藝參觀學習等方式提升海外公司管理及技術骨干的業務能力和水平,進一步促進文化交流和融合,為華寶接下來更好地進行國際化布局、開展全球化業務打好堅實基礎并提供成功借鑒,希望學員們珍惜機會,認真學習,加快融合華寶文化,掌握技能,學有所成,不枉此行。科創中心基礎研究中心副主任工程師崔秀明女士、非洲F&G總經理朱華文先生分別代表培訓主辦方和參訓方做了開班發言。
Ms. Cui Xiuming, Deputy Director Engineer of the Basic Research Center of Science and Innovation Center, and Mr. Zhu Huawen, General Manager of F&G Africa, made opening speeches on behalf of the training organizer and participants respectively.
The training adopts the mode of theoretical learning plus practical operation and is customized for trainees from various aspects and fields. The professional field technicians from the Basic Research Center of Science and Innovation Center explained the professional knowledge, including the basic knowledge of natural flavors, extraction and separation technology fine processing, etc., and demonstrated on-site the technological process of independent innovation, and explained in detail the operation procedures of laboratory instruments and equipment and safety precautions.
Besides, the team also reviewed the key points and problems in the whole production process of Botswana F&G. They summarized the rules and reflected on the problems so that they could ensure that the self-developed products were perfectly presented to the customers. The technician from the Tobacco Technology Center of Science and Innovation Center introduced to the trainees the professional knowledge of tobacco, cigarette varieties, and smoking evaluation, and provided sensory evaluation training to them. The technicians of the Analysis and Testing Center introduced the analysis & testing and quality control with practical cases, emphasizing the importance of QA and QC during production.
此次培訓采用理論學習加實踐操作的模式,以學促行,以行踐學,培訓課程從多方面、多領域為學員進行定制化設計。科創中心基礎研究中心專業領域技術人員對天然香料基礎知識、提取分離技術及精細化加工等專業知識進行講解,并現場演示了自主創新的技術工藝,詳細講解實驗室儀器設備操作規程和安全注意事項。
Precise Service, Customized Course Design
非洲F&G生產經理Fani作為學員代表發表感想,他表示此次中國之行的培訓參觀被華寶的科研實力和企業魅力所震撼,通過此行極大地開拓了自己的視野,增長了見聞,提高了技術水平,并表示將把在中國的所見所聞帶回非洲,分享給其他同事,一起成長進步。他對華寶股份領導和科創中心同事的全力支持表示由衷的感謝。
拉薩技術人員尼加美多表示此次培訓學習到很多技能與專業知識,尤其是對植物提取技術的深入了解,希望能運用所學知識,開展西藏特有植物研究工作,助力華寶股份科研發展。
陳總在結業致辭上強調,雖然我們來自五湖四海、不同國家、不同文化,但我們擔當打造“綠色、營養、健康”產品的共同使命,我們擁有“美味生活引領者”的美好愿景,我們擁有一個共同的名字——華寶人。希望每個華寶人在今后的工作中,緊密協作,共同助力華寶發展。
Analysis and Testing Center introduced the analysis & testing and quality control with practical cases, emphasizing the importance of QA and QC during production.
After 9 days of systematic and standardized training and learning, the trainees passed the strict examination and finished the training successfully. At the completion ceremony, Dr. Wang Hongqiang, Vice President of the Science and Technology Innovation Center of Huabao Co., Ltd., and Mrs. Chen Jing, Director of the Personnel and Administration Department, issued the completion certificates for the trainees.
The representative of the trainees made a speech.
The trainee representative, Fani, the production manager of Botswana F&G, said that during the training visit in China, he was shocked by Huabao's scientific research strength and enterprise charm and that he greatly expanded his vision, grew his insights, and improved his technical level, and said that he would share what he had seen and heard in China to his colleagues in Botswana. He expressed his heartfelt gratitude to the leaders of Huabao and the colleagues of the Science and Innovation Center for their full support.
The Lhasa technician, Niga Medo, said she learned a lot of skills and professional knowledge in this training and gained a better understanding of the plant extraction technology. She hoped that she could utilize what she learned to carry out the research work on Tibetan endemic plants and help the development of scientific research of Huabao Co., Ltd.
Mrs. Chen emphasized in the closing speech that although we come from different countries and different cultures, we bear the common mission of creating "green, nutritious and healthy" products, we all have the beautiful vision of "flavor your life", and we have a common name - Huabao people. She hoped that everyone would work closely in the future to promote the development of Huabao.
同時,中博團隊還共同復盤了非洲F&G生產基地生產全過程及各個環節的要點和存在的問題,分析原因,總結規律并反思問題,確保自主研發的產品完美呈現給客戶。科創中心煙用技術中心技術人員向學員們介紹煙葉、卷煙品種以及評吸評價的專業知識,對學員進行了感官評吸訓練。科創中心分析檢測中心技術人員結合實際案例介紹了分析檢測與質量控制的相關內容,強調了QA和QC在生產中的重要性。
Knowing and practicing together
經過9天系統、規范的培訓學習,學員們通過嚴格考核,順利結業。結業典禮上,華寶股份科技創新中心副總裁王紅強博士、人事行政部總監陳靜女士為學員頒發結業證書。
參訓學員代表做了發言。
would work closely in the future to promote the development of Huabao.
Dr. Wang put forward his expectation to the Botswana F&G employees, hoping that this training will help them build up an international vision and enhance the competitiveness of Huabao in the global market through the output of high-quality products. In addition, Dr. Wang hoped that the trainees would be able to combine theoretical knowledge with production practice, find out the problems, solve the problems together, and promote the high-quality development of the enterprise.
To let the trainees know more about the production demand, this training also arranged for them to visit the production workshop and laboratory of Jiangxi H&K and Yingtan Huabao. They not only gained a close understanding of Huabao products from raw material management, production, quality control, warehousing, logistics, and other links but also witnessed the rigorousness and efficiency of each process under the requirements of lean production, thus fully understanding the enterprise value of "customer first".
This training activity provided a platform for Botswana F&G staff to link with Huabao headquarters and related companies, strengthened cultural integration, enhanced communication and understanding between Chinese and Botswana teams, and improved collaboration ability, creating more possibilities for new product development and production innovation in the future.
王博士在結業總結發言中對非洲F&G員工提出期望,希望通過此次培訓幫助學員們建立國際化視野,通過高品質產品的輸出來增強華寶在全球市場中的競爭力。此外,王博士希望學員們能夠做到“知行合一”,將理論知識與生產實踐相結合,在實踐中發現問題,共同解決問題,促進企業高質量發展。
Go deep into the front line, run towards the future together
F&G學員們不僅提升了專業知識能力,還見識了中國的風土人情。這將成為中博文化交流、技術交流的典范,也將夯實并擴大華寶在博茨瓦納乃至非洲大陸的品牌影響力和知名度。
近年來,華寶股份堅實推進國際化市場布局、大力推動全球業務發展,公司建立并不斷完善華寶國際化智能科創平臺,通過國內國外的技術交流、資源共享、互助互補,實現企業高質量發展。非洲F&G作為優質原材料生產加工基地,承載著“一帶一路”中博經濟發展的美好期望,未來相信通過雙方團隊的不斷努力,一定會讓華寶味道飄香世界,助力中博友誼長青、共同發展、共同繁榮。
possibilities for new product development and production innovation in the future.
The Botswana F&G trainees not only improved their professional knowledge but also experienced the local customs of China. This will become a model of cultural and technical exchange between China and Botswana, and will also solidify and expand Huabao's brand influence and popularity in Botswana and even the African continent.
In recent years, Huabao Co., Ltd. has solidly pushed forward the international market layout and vigorously promoted global business development. The company has established and continuously improved Huabao's internationalized intelligent science and technology platform, laying a solid foundation to realize high-quality development through domestic and foreign technological exchanges, resource sharing, mutual assistance, and complementation. As a high-quality raw material production and processing base, Botswana F&G carries the good expectation of the economic development of China and Botswana in "One Belt, One Road". In the future, we believe that through the continuous efforts of the two teams, Huabao's flavor will spread its flavor all over the world, and help China and Botswana in everlasting friendship, common development, and common prosperity.?
此外,為結合生產需求,本次培訓還專門安排了學員參觀江西孔雀、鷹潭華寶的生產車間和實驗室,近距離了解華寶產品從原料管理、生產、品控、倉儲、物流等各個環節,感受在精益生產要求下每一道工序的嚴謹和高效,從細節處體會“客戶至上”的價值觀理念。
本次學習培訓活動,為非洲F&G員工提供了與華寶股份總部及相關公司鏈接的平臺,加強了文化融合,增進了中博團隊之間的溝通了解,提升了協作能力,為未來新產品開發與生產創新創造了更多可能性。
的溝通了解,提升了協作能力,為未來新產品開發與生產創新創造了更多可能性。
施,來穩固廣東嘉豪市場競爭的護城河,并以高績效管理和供應鏈強化,提升公司為客戶服務的質量和效率。高目標引領、高標準舉措,廣東嘉豪正以狂野的挑戰姿態,與經銷商伙伴們共同迎接未來的諸多機遇!
In late September, "The 2023 Jiahao Elite Dealers Conference” was successfully held in Shanghai! The conference included the release of 142 strategies, talks on the seasoning industry, the sharing of marketing strategies, and the awarding of outstanding dealers. Mr. Que Jiahua, CEO of Jiahao Foods, Mr. Lv Qiang, General Manager of the Group's Strategic Development Department, Mr. Ge Guoming, Supervisor of Jinba Dingfu, and the management team of Jiahao gathered with the elite dealers from all over the country to celebrate the event!
Facing the huge changes in the macro market and business environment, Mr. Que shared the strategy of Jiahao Foods. A series of strategic measures, such as "R&D star products, maximize market coverage, and embrace new business models", have been taken to solidify the competitive strength of Jiahao Foods. Through high-performance management and a strong supply chain, Jiahao Foods strives to improve the quality and efficiency of the company's customer service. By setting high goals and standards, Jiahao is taking a wild and challenging stance to meet the many opportunities in the future with its dealers and partners!
The 2023 Jiahao Elite Dealers Conference was held
九月下旬,“站起來、走出去、狂野的行動”2023年度嘉豪精英經銷商大會在上海成功舉辦!一四二戰略發布、調味品行業洞悉、營銷策略分享、卓越經銷商嘉獎。廣東嘉豪首席執行官闕嘉華先生、集團戰略發展部總經理呂強先生、勁霸頂福監事葛國明先生及嘉豪管理團隊,與來自全國各地的精英經銷商伙伴齊聚一堂,共襄盛舉!
疾風知勁草,烈火煉真金。面對宏觀市場和企業環境的巨大變化,闕總分享了廣東嘉豪順勢而為、造勢而起的戰略推進,以“研發先行、明星產品驅動、覆蓋最大化、擁抱新業態”等一系列策略措施,來穩固廣東嘉豪市場競爭的護城河,并以高績效管理和供應鏈強化,提升公司為客戶服務的質量和效率。高目標引領、高標準舉措,廣東嘉豪正以狂野的挑戰姿態,與經銷商伙伴們共同迎接未來的諸多機遇!
隨后,廣東嘉豪總部銷售&市場各模塊的負責人,向經銷商伙伴們介紹了基于調味品業良性發展和把握風口的嘉豪方案!公司首席產品官兼重點客戶創新事業部總經理倪浩基于對餐飲、食客、食安、人才等方面的前瞻洞察,分享了調味品市場的商機和嘉豪的品類策略;卓越運營總監胡江基于智能化時代的背景,匯報了嘉豪數智化營銷的計劃與進展;新渠道業務總監馬鴻強則以勁霸“星城計劃”的創新實踐,展示了縣級市場開發的大有可為;新零售總監朱俊錦以品牌底蘊、冠軍產品基因的B端優勢為C端所用為切入點,展望雙輪驅動的發展藍圖!
of strategic measures, such as "R&D star products, maximize market coverage, and embrace new business models", have been taken to solidify the competitive strength of Jiahao Foods. Through high-performance management and a strong supply chain, Jiahao Foods strives to improve the quality and efficiency of the company's customer service. By setting high goals and standards, Jiahao is taking a wild and challenging stance to meet the many opportunities in the future with its dealers and partners!
Afterward, the heads of sales and marketing modules of Guangdong Jiahao headquarters introduced to the distributor partners the program based on how to seize the opportunities in the benign development of the seasoning industry. Ni Hao, Chief Product Officer and General Manager of the Key Customer Innovation Business Unit shared the business opportunities in the condiment market and Jiahao's category strategy based on his forward-looking insights on catering, food safety, and talents. Hu Jiang, Director of Operational Excellence, reported on the plans and progress of Jiahao's Digital Intelligent Marketing based on the background of the intelligent era. Mr. Ma Hongqiang, Director of New Channel Business, demonstrated the potential of county-level market development with the innovative practice of Jinba's "Star City Program". Mr. Zhu Junjin, Director of New Retail, said that the B-end advantages of brand heritage and champion product genes can be used for C-end, and he also looked forward to the blueprint of double-wheel drive development!
在精彩分享過后,廣東嘉豪對2020年1月至2023年6月期間,對公司業務發展做出突出貢獻,獲得優異成績的16家經銷商進行榮譽表彰,頒發 “擁抱新業態獎”、“市場占有率優勝獎”、“貢獻最大獎”三大獎項!一座座獎杯,包含了經銷商伙伴們的堅定信任和努力付出,也傳遞著嘉豪和經銷商伙伴攜手突破、共創共贏的發展理念!
水之禮贊,余音繞梁。會議在共饗晚宴的愉悅氛圍中落下帷幕,廣東嘉豪還將組織經銷商伙伴一同奔赴海外,開啟為期一周的市場走訪與學習交流,為“狂野的行動”注入更多的能量!
讓我們共同期待嘉豪與經銷商伙伴們在新的征程中,踔厲奮發,篤行不輟,一起贏未來!
After the wonderful sharing, Guangdong Jiahao honored the 16 dealers who made outstanding contributions to the company's business development and gained excellent results during the period from January 2020 to June 2023. Three major awards were presented, namely "Embracing New Business Award", "Market Share Winning Award" and "Most Contribution Award"! A trophy contains the firm trust and hard work of the dealers and partners, and also conveys the development concept of Jiahao and dealers and partners hand in hand to break through and create a win-win situation!
The meeting came to an end in the pleasant atmosphere of the dinner, Jiahao Foods will also organize the dealer partners to go overseas, and open a week-long market visit and learning exchanges, injecting more energy into "wild action"!
Let's look forward to the new journey of Jiahao and its dealers and partners, winning the future together!
Guangzhou Owada deeply promotes the special investigation and management of summer safety hazards
為進一步落實安全生產管理制度要求,履行單位安全生產管理職責,有效應對雷雨及高溫天氣給企業生產工作帶來的不利影響,廣州澳華達結合園區的實際情況,開展了一系列安全隱患專項排查治理工作,深入推動園區安全隱患排查治理工作的落地見效。
廣州澳華達按法律法規要求建立健全了安全隱患排查治理制度和責任制,明確組織機構、責任人和責任分工,按照廠區、生活區、工段等劃分排查區域,明確每個區域責任人,落實崗位責任制,落實全員安全生產責任制,要求全員樹立安全合規意識,時刻緊繃安全生產這根弦。
To further implement the requirements of the production safety management system, fulfill the company's responsibility for production safety management, and effectively respond to the adverse effects of thunderstorms and hot weather on the production of enterprises, Owada Guangzhou, in conjunction with the actual situation of the office park, has carried out a series of special investigation and management of safety hazards.
Guangzhou Owada has established a sound responsibility system for the investigation and management of hidden safety risks in accordance with the requirements of laws and regulations, including a clear division of labor among organizations and responsible persons, division of the inspection area according to the factory, living area, and work section, implementation of the post responsibility system, and the requirement for all staff to establish an awareness of safety compliance.
Since September, the successive attacks of super typhoons "Sura" and "Anemone" have attracted great attention from Owada Guangzhou. The company overcame the mentality of relaxation, actively reinforced and dredged the low-lying and flood-prone places in the factory as well as the hidden danger locations constructed at high altitudes, prepared flood prevention materials, strengthened the emergency duty, and refined the implementation of safety measures. Owada Guangzhou responded to the super typhoon with the strictest requirements and the most guaranteed measures to ensure the safety of the office park.
Preventing and resolving risks at the source, and strengthening the responsibility of investigation and remediation
9月以來,超強臺風“蘇拉”、“海葵”的相繼來襲,廣州澳華達上下高度重視、嚴陣以待,堅持底線思維、極限思維,克服麻痹思想與松勁心態,對全廠區低洼易澇點、高空構筑隱患點進行了有針對性的加固、地毯式的疏通,并備好防汛物資、加強應急值守、細化落實安全措施,以最嚴要求、最實措施、臨戰狀態做好超級臺風防御各項工作,全力以赴保障園區安全。
日前,廣州正值高溫酷熱且極端惡劣天氣多發季節,高溫、雷雨閃電、超強大風、超強降水常隨機暴發。
為杜絕惡劣天氣導致災害事故,筑牢汛期的“安全堤壩”,廣州澳華達持續加大對園區安全巡查和監督力度,進行了一系列的專項隱患排查:園區玻璃幕墻、重點消防部、燃氣安全、汛期防范、雨污分流、員工宿舍、防四害等。各個角落提前布置,提前落實,確保隱患排查治理渠道暢通,切實維護園區各場所的安全。
have attracted great attention from Owada Guangzhou. The company overcame the mentality of relaxation, actively reinforced and dredged the low-lying and flood-prone places in the factory as well as the hidden danger locations constructed at high altitudes, prepared flood prevention materials, strengthened the emergency duty, and refined the implementation of safety measures. Owada Guangzhou responded to the super typhoon with the strictest requirements and the most guaranteed measures to ensure the safety of the office park.
Guangzhou is in the season of high temperatures and extreme weather, with high temperatures, thunderstorms, lightning, strong winds, and heavy precipitation occurring at random.
In order to prevent disasters and accidents caused by inclement weather and to build a strong "safety dam" during the flood season, Owada Guangzhou has continued to increase safety inspections in the park and carried out a series of special hidden danger inspections, including inspections of the park's glass curtain walls, the key fire department, gas safety, flood prevention, rainwater and sewage diversion, staff dormitories, and prevention of the four pests, etc. The inspections have been arranged in advance at all corners and implemented in advance. All corners are arranged in advance to ensure that the channels of hidden danger investigation and management are open, and the safety of the park's premises is effectively maintained.
Special inspection in advance to consolidate the essential safety
為增強園區員工防災減災的意識,讓全員在各自職能范圍內嚴格把控好安全生產關口,廣州澳華達加大極端惡劣天氣的應對知識和防御注意事項的教育與宣傳力度,切實增強園區“安全冗余”的可靠性。
安全是企業發展生產、提高效益的保障,廣州澳華達將持續完善安全管理制度,緊盯極端天氣期間可能產生危害的重點部位,科學防治,及時發現災害癥狀,提前轉移可能受威脅的人或物。同時,加強應急值守、值班巡查,確保人員和財產的安全,防范和化解安全隱患,確保園區安全生產工作平穩有序開展。
In order to enhance the awareness of disaster prevention and mitigation among the employees in the park, and to allow all employees to strictly control the production safety gate within their respective functions, Owada Guangzhou has increased the knowledge of coping with extreme weather and the precautions for defense in education and publicity, so as to effectively enhance the reliability of the park's "redundancy of safety".
Safety is the guarantee for the development of production and improvement of efficiency. Guangzhou Owada will continue to improve the safety management system, focusing on the key areas that may be jeopardized during extreme weather. Besides, they will implement scientific prevention and control measures, detect disaster symptoms in time, and move people or things that may be threatened in advance. Moreover, They will strengthen duty inspections to ensure the safety of personnel and property, prevent and resolve potential safety hazards, and ensure that the safety production work in the park is carried out in a smooth and orderly manner.?
Increase publicity to enhance the awareness of disaster prevention and mitigation for all staff
Guangdong Gold Leaf won the "Guangdong Innovative SMEs " certification
涼風有信,秋月無邊,攜友作伴,共享金秋。
為增強員工向心力和凝聚力,強化團隊精神,提升團隊作戰能力,日前,生物科技、江西芯薈、鷹潭中投和鷹潭華煜聯合開展了“凝心聚力 蓄勢待發 共享共贏”秋季戶外拓展活動,組織員工前往位于貴溪市流口鎮的有趣農場,親近大自然,享受美好的金秋時節。
180多位華寶人準時集合前往活動場地,與平日工作奮斗的嚴肅氛圍不同,這天大家都顯得輕松愜意,排好整齊的隊伍,迎接豐富多彩的一天。
總經理王金川在活動開展前發表講話,他首先感謝了每一位員工的辛勤付出和努力。由于近期訂單激增,大家面臨著更多的生產任務,工作負荷也變得更加繁重。盡管如此,生物科技、江西芯薈、鷹潭中投和鷹潭華煜的員工們仍然不懈努力、堅守崗位、攻堅克難,保質保量完成工作任務。舉辦本次活動,是為了回饋辛勤刻苦的華寶人,讓大家有一次身心放松的機會。
To enhance the cohesion of the staff, strengthen the team spirit, and improve the team's ability to fight, Biotech, Jiangxi Xinhui, Yingtan Zhongtou, and Yingtan Huayu jointly carried out the autumn outdoor building activities with the theme of "Concentration and Gathering of Strength, Gathering Momentum, Sharing, and Winning". They organized the staff to go to the interesting farm in Liukou Town, Guixi City, to get close to nature and enjoy the beautiful autumn season.
More than 180 Huabao people gathered on time at the activity site. Different from the serious atmosphere of working and struggling on weekdays, everyone looked relaxed and cozy on this day, lining up neatly to meet a colorful day.
General Manager Wang Jinchuan made a speech before the activity, he first thanked every employee for their hard work and effort. Due to the recent surge in orders, everyone is facing more production tasks and the workload has become heavier. Nonetheless, the employees of Biotech, Jiangxi Xinhui, Yingtan Zhongtou, and Yingtan Huayu made unremitting efforts, stood firm at their positions, overcame difficulties, and completed their work tasks with quality and quantity. This activity was organized to give back to the hard-working and diligent Huabao people and give everyone a chance to relax physically and mentally.
生物科技 江西芯薈 鷹潭中投 鷹潭華煜聯合開展戶外拓展活
Biotech, Jiangxi Xinhui, Yingtan Zhongtou and Yingtan Huayu Jointly Carry Out Team Building Activity
和努力。由于近期訂單激增,大家面臨著更多的生產任務,工作負荷也變得更加繁重。盡管如此,生物科技、江西芯薈、鷹潭中投和鷹潭華煜的員工們仍然不懈努力、堅守崗位、攻堅克難,保質保量完成工作任務。舉辦本次活動,是為了回饋辛勤刻苦的華寶人,讓大家有一次身心放松的機會。
organized to give back to the hard-working and diligent Huabao people and give everyone a chance to relax physically and mentally.
At the same time, he said that the company attaches great importance to the opinions and needs of every employee, encourages innovation, values talent, and makes development plans for employees to ensure that everyone can follow the company's development and growth. He believes that as long as they are closely united and work together, they will be able to face future challenges with ease.
At the instructor's command, everyone started the warm-up exercise. A group-building activity centered on "passion, relaxation, breaking down barriers, enhancing collaboration, and improving execution" began immediately. Participants were divided into small teams to participate in various challenges: caterpillar move forward, blindfolded PK, drilling hula-hoop relay race, and tug-of-war.
同時,他表示公司重視每一位員工的意見和需求,鼓勵創新,重視人才,為員工制定發展計劃,確保大家能跟隨公司發展成長。他相信,只要大家緊密團結在一起,共同努力,一定能夠從容應對未來的挑戰。
在教官的一聲令下,大家開始了熱身運動。一場圍繞“激情、放松、打破隔閡、增強協作、提高執行力”的團建活動隨即展開。參訓人員以小隊為單位參與各項挑戰:毛毛蟲向前沖、蒙眼PK、鉆呼啦圈接力賽、一穿到底以及拔河。
各隊“英雄勇士”以滿腔的熱情、高昂的斗志投入到比賽中。他們高度配合,并肩作戰,共同分享競技的喜悅。比賽過程精彩紛呈,現場氣氛十分熱烈,加油聲、口號聲、歡笑聲此起彼伏。
每支參賽隊伍都充分展示了激昂向上的競爭、拼搏意識,通過各項比賽,增強了員工的定力、意志力,樹立了積極溝通、相互信任的共識。經過激烈角逐,最終評選出冠、亞、季軍。
Each team of "heroes and warriors" fought with enthusiasm and high spirit. They were highly cooperative, fighting side by side, and sharing the joy of competition. The process was wonderful and the atmosphere was very warm, with cheering, slogans, and laughter spreading.
Each participating team fully demonstrated the exciting and upward competition and the sense of struggle. Through the various competitions, the staff's determination and willpower were enhanced, and the consensus of positive communication and mutual trust was established. After a fierce competition, the champion, runner-up, and third-place winners were finally selected.
In the autumn breeze, all the staff welcomed the barbecue session. Everyone worked together to grill meat skewers and laughed and talked while enjoying the food. The whole farm was full of aroma and joy.
秋風習習中,生物科技、江西芯薈、鷹潭中投和鷹潭華煜全體員工迎來了充滿煙火氣的燒烤圍餐環節。大家齊動手,共歡語,看著肉串在火上起舞,在美味中談笑風生,整個農場香氣四溢,歡樂無比。
“云天收夏色,木葉動秋聲”。末夏與早秋,耕耘與收獲。時節正在進行一場盛大的切換,仿如這人生,只有沉潛蓄勢,經歷時間的打磨,才能收獲燦爛的果實。
一天的活動在歡樂的氣氛中畫上了圓滿的句號。員工們不僅獲得了身心的放松,而且增強了彼此間的信任和默契,相信在接下來的工作中,生物科技、江西芯薈、鷹潭中投和鷹潭華煜的團隊成員定能團結一致,以更飽滿的狀態和堅定的信念去迎接新的挑戰,取得更大的成就!
Late summer and early fall, plowing and harvesting. The seasons are undergoing a grand switch, which is similar to life. Only through continuous accumulation and the polishing of time can we harvest splendid fruits.
One day's activities drew a successful conclusion within a joyful atmosphere. The staff not only got physical and mental relaxation but also enhanced the trust and tacit understanding between each other. We believe that in the next phase of work, the team members of Biotech, Jiangxi Xinhui, Yingtan Zhongtou, and Yingtan Huayu will be united to meet the new challenges and achieve greater achievements with a better mood and firm belief!
Global Huabao People 丨? ZHENG Mingzao?
?If you don't break it, you can't build it.
如果找到令業務發展受限的問題所在,
您是否有決心和魄力去做顛覆性的改變?
為了長期受益,必須短期艱辛,
您該如何堅持下去?
如何讓團隊的成員信任您?
讓我們走進廣東嘉豪粵東辦事處,
探秘銷售經理鄭明灶和粵東團隊
破而后立,實現業績快速增長的成功秘訣!
If you find the problem areas that are limiting your business growth,
Are you determined to make some disruptive changes?
In order to benefit in the long run, you have to work hard in the short run.
How do you keep going?
How do you get your team members to trust you?
Let's go into the Jiahao Foods East Guangdong office.
Let's visit Sales Manager Zheng Mingzao and the team in East Guangdong.
Find out the secret of success in achieving rapid growth!
點擊上方視頻,一起來領略他們的風采!
Click on the video below!
Company sends blessings and gifts on Mid-Autumn Festival Eve
On the occasion of the Mid-Autumn Festival and National Day, all segments and affiliated enterprises of Huabao Group have sent holiday greetings and blessings to the employees, making employees feel the warmth and care of the company. We hope that everyone will work harder make progress in the future, and grow together with the company. Wish all the staff a happy Mid-Autumn Festival!
在中秋、國慶雙節來臨之際,華寶集團各事業部、各所屬企業紛紛為員工送去節日的問候與祝福。讓每位員工感受公司的溫暖和關懷,同時希望大家在今后的工作中更加努力拼搏,與公司齊心協力,共同成長進步,并祝愿全體員工中秋節快樂、闔家幸福圓滿!
A welfare is a care. The joint labor union of Huafeng International Investment Holdings Limited (China) prepared exquisite gifts for the staff. The atmosphere is warm and harmonious, under which employees hold gifts in their hands with happy smiles on their faces. They deeply feel the care and warmth from the company inside.
一份福利,一份關懷。在中秋節到來之際,華烽國際投資控股有限公司(中國)聯合工會為員工準備了精美的禮品。福利發放現場,氣氛溫馨和諧,員工們手捧禮物,臉上洋溢著幸福的笑容,內心也深深地感受到來自公司的關愛和溫暖。
Mid-Autumn Festival means reunion and harmony. All the staff of Shenzhen Huazhu and Shenzhen Innovation Institute are like family members, sharing the same honor and disgrace, cooperating and working together. The company prepared fruits, moon cakes, and other holiday gifts to convey the most sincere blessings and thanks to the family. Wish every family member a happy and successful Mid-Autumn Festival and National Day!
中秋寓意著團圓、和諧,深圳華竹、深圳研究院全體員工如家人般相濡以沫,榮辱與共,大家精誠合作,共同奮斗。深圳華竹、深圳研究院準備了水果、月餅等節日禮品,向家人們傳達最誠摯的祝福和感謝。祝愿每位家人在中秋、國慶佳節幸福圓滿!
深圳華竹 & 深圳研究院
Shenzhen Huazhu & Shenzhen Innovation Institute
Huabao friends working in Yongzhou also received love and care from the company. Yongzhou Samshiang Personnel and Administration Department prepared exquisite holiday gifts for everyone, and the friends who received the gifts had happy smiles on their faces.
在瀟湘永州工作的華寶小伙伴們,也收到了來自公司的關愛。永州山香人事行政部為大家準備了精美的節日禮物,收到禮物的小伙伴們臉上洋溢著幸福的微笑。
永州山香?
Mid-Autumn Festival is a night of reunion. Jishou Tobacco and Jishou Huajin sent rapeseed oil, fragrant rice, and mooncakes to their employees to express their heartfelt thanks and sincere holiday blessings to all their hard-working colleagues.
中秋佳節,團圓之夜,月圓人圓心更圓,吉首煙材、吉首華錦兩家公司分別為員工送上菜籽油、香米、月餅,向辛勤工作的全體同仁表達公司衷心的感謝和真誠的節日祝福。
吉首煙材&吉首華錦??
Jishou Tobacco & Jishou Huajin??
In addition to preparing elaborate holiday gifts for Huabao employees, Huabao also sends care to the community. Before the festival, the party members of Jiangxi Shamhai, accompanied by the police of Mahong Police Station, came to "Care Home" in Shangjiang Village, Mahong Township. They sent mooncakes, rice, edible oil, and other condolences with warmth to the elderly left behind, so that the elderly could feel the festive atmosphere and the warmth of Huabao.
除了為華寶小伙伴們準備了精心的節日禮物,華寶人也為社會送去關愛。在佳節來臨之際,江西香海黨員在馬洪派出所民警的陪同下,來到馬洪鄉上江村“頤養之家”,為留守的老人們送去飽含溫情的月餅、大米、食用油等慰問品,讓老人們感受到節日氛圍和華寶的溫情。
江西香海
It is the Mid-Autumn Festival again. The joint labor union of Shanghai Park of Huabao Corporation prepared mooncakes, fruits, rice, and other benefits for the staff in Shanghai to express the company's and labor union's good wishes to the employees and their gratitude for their hard work.
相思漸濃處,又是中秋時。華寶股份上海園區聯合工會為上海的小伙伴們準備了月餅、水果、大米等中秋福利,表達公司和工會對員工的美好祝愿,以及對他們辛勤工作的感謝。
一直以來,華寶集團十分注重對員工的人文關懷,每逢婦女節、端午節、中秋節、春節等傳統節日,都會為員工發放貼心、實惠的福利物品,在增強企業凝聚力的同時,讓大家感受到華寶大家庭的溫暖,提高主人翁意識,為推動企業高質量發展增添動力。
All along, Huabao Group has paid great attention to the humanistic care for the staff and distributes thoughtful and affordable welfare items for the staff on traditional festivals such as Women's Day, Dragon Boat Festival, Mid-Autumn Festival, and Spring Festival. These initiatives enhance the cohesion of the enterprise, let everyone feel the warmth of the Huabao family, improve their sense of ownership, and add impetus to promote the high-quality development of the enterprise.
華寶股份
In the southern country of Guangdong, the temperature is still hovering at a high level. Located in the hometown of Dr. Sun Yat-sen, Jiahao Foods distributed oil and rice combination gifts and company welfare platform redemption points to the Zhongshan factory, Xinghua factory, Shanghai office, and overseas sales staff. The strong care will surely make the employees spend the Mid-Autumn Festival and National Day in a happy mood.
在南國廣東,氣溫依然在高位徘徊。坐落在中山故里的嘉豪食品,在雙節來臨之際,向中山工廠、興化工廠、上海辦公室及駐外銷售人員發放油米組合禮品和公司福利平臺兌換積分。濃濃的關懷定能讓員工們帶著愉悅的心情度過中秋、國慶佳節。
廣東嘉豪?
自古,中秋漾出的思念便帶著煙火氣,那盤中的家宴,更是此種相思凝結的珍饈。
中秋前夕,我們邀請廣東嘉豪廚務總監費鑫費大廚和他的團隊成員,坐鎮“華寶中餐廳”,向大家傳授在家里也能制作的5道星級酒店菜品。這個中秋佳節,用從大廚身上學到的手藝,為您的家人送上來自“華寶”的味道吧!
Since ancient times, the Mid-Autumn Festival family feast is a delicacy made of the feelings of longing. On the eve of Mid-Autumn Festival, we invite Chef Fei Xin Fei, Director of Culinary Services of Jiahao Foods, and his team members to sit in "Huabao Chinese Restaurant" to teach you 5? hotel dishes that you can also make at home. This Mid-Autumn Festival, use the skills you have learned from the chef to bring your family the taste of "Huabao"!
Huabao Chinese Restaurant
費鑫 廣東嘉豪廚務總監
Fei Xin, Culinary Director
Jiahao Foods
王東杰 廣東嘉豪廚務顧問
Wang Dongjie, Culinary Consultant
Jiahao Foods
張軍 廣東嘉豪廚務顧問
Zhang Jun, Culinary Consultant
Jiahao Foods
Razor Clam and Ham with Vermicelli
Ingredients
350g noodles, 100g razor clam meat, 20g diced ham, 75g shredded bamboo shoots, 15g finely chopped green onion, 18g chicken powder, 2g salt, 5g oyster sauce, 15g dark soy sauce, 60g lard, 400g soup.
Cooking steps
1. Heat oil in a clean pan
2. Stir fry the noodles on low heat, add seasoning, add water and boil for a short time.
3. Sprinkle in the razor clam meat and bamboo shoots, cook for a few more minutes, then drizzle with cooked oil, sprinkle with chopped green onion and serve.
Garlic Fish
Ingredients
One carp, 100g of garlic, 15g of green onion, 10g of ginger, 15g of dried chili, 15g of shallot, 100g of chili paste, 50g of chicken powder, 150g of soy sauce, 10g of salt, 10g of cooking wine, 15g of sugar, 120g of rice vinegar, 10g of sesame oil.
Cooking steps
1. Slaughter and clean the carp, then cut crosses on both sides of the fish;
2. Add water to a pot, add chicken essence, salt, cooking wine, green onion and ginger, and cook the fish in the pot for about 10 minutes until cooked;
3. While the fish is cooking, make the garlic sauce by adding mashed garlic, soy sauce, rice vinegar, sugar and sesame oil to a bowl;
4. Place the cooked fish on a plate, pour the garlic sauce over the fish, add the spicy crisps, shredded chili peppers and chopped scallions, and pour the scallion oil over the fish in a pan at 180°C.
Chicken with Garlic Sauce
Ingredients
One chicken, 5 sea anemones, 100g of flat shoots, 50g of asparagus, 50g of scallions, 50g of ginger, 750g of mineral water, 20g of chicken powder, 25g of soybean oil, 3g of fine salt, 15g of oyster sauce, 10g of wine.
Cooking steps
1. blanch the sea anemone, add oyster sauce, ginger, meat and scallion, mineral water and wine, put into the pressure cooker and press for 15 minutes, drain out the sea anemone and reserve;
2. Chicken chopped into pieces to make savory base flavor; flat tip bamboo shoots blanched and cut into sections; asparagus washed, cut into sections and blanched;
3. In a clean pot, add oil, chicken pieces, sand garlic, stir-fry aroma, then into the ginger, meat and onion segments, continue to stir-fry until almost cooked; then add flat-tip asparagus and other seasonings, and finally add the mineral water, with a large fire to boil, then turn to medium heat, cook until the juice is almost evaporated;
4. wait until the soup becomes thick, then add the asparagus, stir fry a little, then drizzle with oil, out of the pan into the dish can be.
Spicy Pork Knuckle
Ingredients
One skinned pork knuckle, 60g of red chili pepper, 25g of ginger, 5g of garlic, 10g of chopped green onion, 10g of ginger, 20g of green onion, 25g of chicken powder, 35g of chili sauce, 3g of green mustard chili, 35g of vinegar, 15g of salt, 5g of star anise.
Cooking Steps
1. rinse fresh pork knuckle for 4 hours, scrape and wash, add ginger, scallion and star anise into a pot of cold water, cook until almost cooked, then pull out and marinate for 8 hours with salt and chicken essence evenly coating the surface;
2. seal the marinated pork elbow with plastic wrap and steam it in a steamer until it is crispy without losing its shape, keep warm and reserve;
3. make a sauce with red chili pepper, ginger, green onion, chili sauce, green mustard, garlic, and boning vinegar; set aside;
4. place the steamed pork knuckle on a plate, mix the sauce, heat and pour it on.
Crispy Shrimp with Vermicelli
Ingredients
120g white shrimp, 100g vermicelli, 50g shredded onion, 50g shredded shiitake mushroom, 10g shredded ginger, 10g shredded green and red bell pepper, 10g chicken powder, 1g pepper, 10g oyster sauce, 3g dark soy sauce, 5g sugar, 50g shrimp oil.
Cooking Steps
1. rinse fresh pork knuckle for 4 hours, scrape and wash, add ginger, scallions and star anise to cold water, cook until almost cooked, then pull out and marinate for 8 hours with salt and chicken powder on the surface;
2. seal the marinated pork knuckle with plastic wrap and steam in a steamer until crispy, but keep it in shape, keep warm and set aside;
3. make a sauce with red chili pepper, ginger, green onion, chili sauce, green mustard, garlic, and boning vinegar; set aside;
4. place the steamed pork knuckle on a plate, mix the sauce, heat and pour it on.
孔志強 作品 Painting by KONG Zhi Qiang
蘇小貝 攝影
Photo by SU Xiao Bei
感受英雄城市的浪漫
Feel the romance of a heroic city
所有的美好都將如約而至
All good things will come to pass.
鄧文娟 攝影
Photo by DENG Wen Juan
帶娃游覽祖國的大好河山
Take the child to visit the great mountains and rivers of the motherland.
豐收的喜悅,辛勤的付出,終會有回報
The joy of a good harvest.?
Hard work pays off.
高嘉泳 作品 Painting by GAO Jia Yong
中國每年生產約 150,000 公噸絲綢。這比世界其他國家的產量總和還要多,占世界絲綢產量的 78%,絲綢產量位列第二的印度也只有 30,000 公噸。
絲綢主要產于長江三角洲南部,知名的絲綢產區是江蘇、浙江和四川省。蘇州、杭州、南京和紹興等城市以絲綢業聞名。絲綢制造的歷史可追溯到 6000 年前,已發現的最早絲織品可追溯到公元前 3630 年的河南。在商朝(公元前 1600-1046 年)時期,絲織品的制造就已非常發達。
China produces about 150,000 metric tons annually. This is much more than the rest of the world combined producing 78% of the world's silk. Only India has a comparably large industry that produces about 30,000 metric tons.
Silk is mainly produced in the south of the Yangtze River Delta. Renowned silk producing regions are Jiangsu, Zhejiang and Sichuan provinces. Cities such as Suzhou, Hangzhou, Nanjing, and Shaoxing are well known for their silk industries.
The people living in the region were the inventors of silk fabric, and no other culture discovered this process independently. The history of silk making stretches back 6,000 years, and the earliest example of silk fabric that has been discovered dates from 3,630 BC in Henan. Silk cloth manufacture was well advanced during the Shang Dynasty (1600-1046 BC) era.
巴淡島簡介
Introduction to Batam
巴淡島,是印度尼西亞廖內群島省的一個島嶼,是同名的巴淡市的主要組成部分,巴淡市是該省最大的城市,范圍包括巴淡島及其附近幾個小島。
從1970 年開始,巴淡島開始被印尼國有石油和天然氣公司開發為石油和天然氣行業的物流和運營基地。1971年,印尼中央政府正式宣布巴淡島為工業區,并于2007年成為自由貿易區。
巴淡島地理位置優越,位于印度洋和太平洋之間的國際航線上。距離新加坡20 公里的南海岸處,距馬來西亞柔佛州僅 25 公里。通過定期渡輪約 30 分鐘即可到達新加坡,40分鐘到達柔佛州, 絕佳的地理位置是巴丹島日后發展成為保稅區的有利原因之一 。
Batam, an island in the Riau Islands province of Indonesia, is a major part of the eponymous city of Batam, which is the largest city in the province and covers Batam and several nearby islets.
Beginning in 1970, Batam began to be developed by Indonesia's state-owned oil and gas company as a logistics and operations base for the oil and gas industry. In 1971, the central government of Indonesia officially declared Batam an industrial zone, which became a free trade zone in 2007.
Batam is strategically located on the international shipping route between the Indian and Pacific Oceans. It is 20 kilometers off the south coast of Singapore and only 25 kilometers from Johor, Malaysia. It takes about 30 minutes to reach Singapore and 40 minutes to reach Johor via regular ferries, which is one of the reasons why Batam was favored to be developed as a Free Trade Zone.